В оригинале: Оставили бабушке рожки да ножки.
Из детской песенки неизвестного автора, которая впервые появилась в русской литературе, когда писатель И. С. Тургенев включил ее в текст своей комедии «Месяц в деревне» (1855).
Песенку стали помещать в российские песенники начиная с 1855 г.:
Жил-был у бабушки серенький козлик,
Жил-был у бабушки серенький козлик,
Вот как! Вот как! серенький козлик!
Вот как! Вот как! серенький козлик!
Бабушка козлика очень любила...
Вздумалось козлику в лес погуляти...
Напали на козлика серые волки...
Серые волки козлика съели...
Оставили бабушке рожки да ножки.
Эта песенка представляет собой вольный перевод с польского оригинала, который сохранился в рукописном сборнике польских песен, составленном около 1713 г. (Перетц В. Н. Заметки и материалы для истории песни в России / Изв. отд. рус. языка и словесности имп. Академии наук. М., 1901. Т. VI. Кн. 2):
Byla Babusia domu bogatego,
Miala koziolka bardzo rogatego,
Fiu-tak, pfleik-tak, bardzo rogatego...
Шутливо-иронически: о ком-либо, потерпевшем жестокое поражение, неудачу и т. д.